BierundBratwurst
derksenlogo
kaasblokjes

home

opdrachtgevers

taaldiensten

tarieven

contact

Tolkdiensten

Yvette Derksen wordt regelmatig ingezet als tolk bij politie, justitie en zakelijke klanten in de talen Duits, Engels en Grieks.

Vertalingen

Bij de rechtbank van Amsterdam is Yvette Derksen geregistreerd als beëdigd vertaler in de talen Duits, Engels en Grieks, en bij de rechtbank van 's-Hertogenbosch als tolk in diezelfde talen, en bovendien als juridisch vertaler Frans-Nederlands. Hoewel zij onder andere is opgeleid tot juridisch vertaler, maakt zij graag vertalingen over de meest uiteenlopende onderwerpen; van voetbalcontracten tot duurzame energie en van biodiversiteit tot orgelpijpen.

 

Beëdigde vertalingen

Een beëdigde vertaling wordt verzorgd door een beëdigde vertaler die bij een rechtbank staat ingeschreven. In een beëdigde vertaling verklaart de beëdigde vertaler:

- dat hij door een rechtbank is beëdigd;
- dat de tekst een getrouwe weergave is van het origineel; en eventueel
- dat hij de brontekst daadwerkelijk onder ogen heeft gehad.

Beëdigde vertalingen kunnen vereist zijn bij justitie, politie, advocaten, notarissen of scholen voor aktes, diploma's, uittreksels, processen-verbaal, statuten, algemene voorwaarden, reglementen, e.d.

 

Apostille en legalisatie

De echtheid van een handtekening op een document kan op twee manieren worden bevestigd: met een apostille of een legalisatie.

Wanneer een apostille?

Als het document is bestemd voor een land dat het apostilleverdrag heeft ondertekend, worden de documenten voorzien van een apostille.

Wanneer een legalisatie van een vertaling?

Als het document is bestemd voor een land dat het apostilleverdrag niet heeft ondertekend, moet het document worden gelegaliseerd. De weg die de legalisatie van een document aflegt, is langer dan die van een apostille. Legalisaties moeten worden getekend door een rechter en daarna door het Ministerie van Justitie en het Ministerie van Buitenlandse zaken.